DEATH IN HIGH HEELS

Posted on

Christianna Brand

This is a highly enjoyable book, especially considering it is the author’s first attempt at a crime novel (1941).  I loved the way Christianna Brand (1907-88) employed a setting that she knew well from her early job in the West End of London, using retail as the launch pad for the story, just as Dorothy L Sayers had earlier used her experience of an advertising agency to such good effect in Murder Must Advertise (1933).

I really felt as though I was ‘there’ in the snazzy dress shop and knew the characters well – an absolute must for a good novel.  It also meant that one cared more about the person who was murdered and the suspects left behind.  It was obviously a woman author writing about the sort of women she knew well, and you could tell.

The only issues for me from the word go were in the nature of spoilers.  First was the fact that I had already read a later book of Brand’s (Tour de Force, 1955) in which one of the main characters makes a reappearance, which of course meant that it was highly unlikely they were the murderer in this story, unless the person concerned was to escape conviction and pop up on a foreign island to kill again.  So I counted that character out straightaway.  I had also unfortunately read a spoiler at some point in the past which had said how Brand used a particularly mean co-worker from her own retail experience as a murderer in her first novel.  So it was a shame to instantly be able to identify the culprit!

Which should have spoiled it for me.  But it didn’t.

I soon felt so engrossed in the story and engaged with the characters that I was quite willing to suspend my disbelief and go on the merry-go-round of all the available suspects in their many interviews and adventures concerning the poisoning by oxalic acid of Miss  Doon one lunchtime.  The fact that the girls were eating rabbit curry was both a sign of wartime deprivation but also a handy way to disguise the taste of a poison.

Perhaps my enjoyment was also partly due to the main detective, Inspector Charlesworth, and his sidekick Sergeant Bedd, who were very entertaining characters.  The only disadvantage was that when Brand introduced the two policeman and gave their physical description, she wrote it in such a way that I got them the wrong way round!  

“Sergeant Bedd met him [Charlesworth] outside and they stood together on the steps of the mortuary, poring over the notes, a tall, fair, smiling young man and a grizzled, thick-set middle-aged one.  Charlesworth’s eyes are an honest and friendly grey; but Bedd’s are as blue as the summer skies, set deeply in his square, brown face.” (p40)

See what I mean? With her mentioning Bedd first, you expect his description to be first.

This was particularly confusing when Charlesworth began to fall in love with Victoria  David, a salesgirl at the shop and the wife of an artist, and I was visualising an unattractive middle-aged man in the role instead of the attractive young one.  But I got them sorted out about half way through the book, so then the Inspector’s vulnerability to a lovely young woman seemed more of a pleasing characteristic than a creepy one!  I do think, however that the police should have been quicker in checking other local chemists concerning their recent sales of oxalic acid, and to ponder much earlier the idea of whether Miss Gregory, in all the mix up over the lunches, could have been the original intended victim.

I think the word ‘merry-go-round’ is an appropriate one for the way we were ‘played’ as an audience – now suspecting one of the workers at the dress shop ‘Christophe et Cie’, and now another.  This was especially the case because the camaraderie of the women who worked there –  the shielding of each other, the unwillingness the think badly of their friends, the many secret ways they had supported each other in the past – all of this meant that there were many layers of deception and guilt.  I must admit, I did find the endless discussion of where the oxalic acid crystals had got to rather wearing at times.  And the possible motivation for the murder – the prospect of a promotion to run a shop in Deauville, combined with the complication of past and present relationships with the repellent boss Bevan – meant that the police were led astray multiple times in their calculations.  In fact, suspicion was piled on each character so many times that I began to wonder if it was to be another ‘Orient Express’ scenario in which everyone did it! 

The ending is indeed a bit Poirot-esque as Charlesworth again takes us through each of the possible suspects, this time as a way, a rather macabre way, of teasing Victoria.  It’s then quite a relief to have a final page that shows the Inspector some time later has recovered from his crush and is still friends with both Victoria and her husband the ‘Bobby Dazzler’.  But after a case involving such an exhausting number of beautiful women, he declares to his boss: “‘Honestly, sir, I don’t care if I never set eyes on another girl for the rest of my life!’“ (p253)

I would give this book 4.5 out of 5 stars.  A great first novel!

(All page numbers are from the British Library Crime Classics edition of 2025.)


The Honjin Murders

Posted on

THE HONJIN MURDERS

“From the moment I heard the first whispers about the case, I was fascinated…  This was no ordinary murder.  The perpetrator had planned the whole ghastly deed.  What’s more, it was worthy of the label “Locked Room Murder Mystery”… a genre that any self-respecting detective novelist will attempt at some point in his or her career.”  (Seishi Yokomizo, The Honjin Murders, 1946).

I’m a member of the Classic Crime Club, a monthly reading group at the historic Bromley House Library in Nottingham. 

Of course we’ve been meeting on Zoom this last year, saying hello to each other from our own homes.  But that hasn’t stopped us going further afield in our reading.  We usually limit ourselves to UK crime fiction from the Golden Age of approximately 1920 to 1950.  But sometimes we’ve delved into fiction from an earlier period or a non-UK setting.  This has included Simenon from France and Rex Stout from the USA, for example.

But probably our furthest global reach so far has been The Honjin Murders by Seishi Yokomizo.  This story was originally serialised in Japan in 1946 but only recently translated into English and published in 2019.  The whole group found this book fascinating, especially the extent to which the writer used the classic tropes of British Locked Room mysteries.

Author

Seishi Yokomizo (1902-81) won the first ever Mystery Writers of Japan Award in 1948 for this book. 

He went on to create seventy seven mysteries featuring the same detective, although sadly only two of them have been translated into English – The Honjin Murders and The Inugami Curse (Pushkin Vertigo, 2020).

Plot

A newly married couple are killed on their wedding night in the annexe of a family mansion.  A Japanese sword is found embedded in the ground outside, surrounded by snow but no footprints.  Inside the bedroom there is a lot of blood plus bloody fingerprints.  Is it anything to do with a mysterious stranger with only three fingers on one hand who has been seen in the area, or is the reason for the deaths a deeper, darker family secret?

The first person narration was enjoyable, as if Dr Watson is telling us directly about a case of Sherlock Holmes’.  Indeed, the narrator is supposed to be a writer of crime fiction, this time researching ‘true crime’.

Yokomizo is particularly upfront about his favourite British, American and French authors and their influence on him, such as John Dickson Carr.  Having one character, Saburo, with an obsession with Western crime fiction means that discussion of methods of murder from these sources can be easily included in the text.

Japanese Context

As with many Golden Age Detective (GAD) novels in or around the Second World War, one is not immediately presented with wartime conditions. I was astounded by a  throwaway remark about a character being unlucky to be in Hiroshima on the wrong day  – this surely gives a new definition to ‘bad luck’!!  The murders themselves are supposed to take place in the 1930s.

I was engaged by the story throughout and found the details of Japanese life very interesting. The references to Japanese clothes and shoes and various rituals as part of the story were a huge plus, even if it extended to the use of ‘seppuku’, often known as ‘hara-kiri’, the form of suicide by disembowellment.  A different culture certainly provides different methods of grisly death for the use of the GAD writer!

Japanese music is also featured heavily, especially the creepy use of ‘koto’ music and the wire and plectrums used with that particular stringed instrument.  This made me watch some koto music online, which was intriguing and beautiful.

Plot and Motive

There was a major misdirection from the word go, plus several satisfying twists in the plot.  However the motivation of the killer might be rather hard for the modern Western reader to stomach (no pun intended)!  However, I do like a story where practically every sentence could include a clue.

Characters

There are many likeable characters and fortunately there is a very useful Character List at the beginning, in case you get your Ichiyanagis muddled up with your Kubos, the two main families concerned.  I particularly liked Ginzo, the bride’s uncle and patron of Kosuke.  The most irritating character was possibly Suzoku – was she rather stereotyped by the author or was this ground-breaking characterisation at the time?

The Detectives

As with many GAD stories, the official police are a rather negligible presence compared to the private investigator who is often an outsider or eccentric in some way.  This is certainly the case with the young Kosuke Kindaichi, the brilliant private investigator who gets all the glory.

  I was expecting an older detective who would perhaps have people’s respect, so the young Kosuke with his stammering and constant head-scratching was a definite surprise.  He was very much the scruffy but hyper-intelligent student-type.

I really liked him by the end of the book, despite his mannerisms, and wanted to read more.  The character Kosuko Kindaichi has since starred in many films and is now embodied in the form of a statuette awarded to a new unpublished mystery novel each year, like the Edgar in the US.

Conclusion

The Japanese setting gave a new zest to the usual GAD tropes and the author was very  endearing to be so upfront about the Western influences on his fiction.  I would gladly read more of Kosuke’s cases, if only there were more in translation – just one more is not enough!